法国节日-La Chandeleur-大家来翻几个煎饼

ZT
2月2日Chandeleur(圣蜡节)的相关的吃:les crêpes (油煎鸡蛋薄饼) 。早在公元五世纪,人们就会在教堂里点上大蜡烛来庆祝冬天和黑暗的结束,春光明媚,万物更新的到来,同时也祈求吉祥如意。大蜡烛受到神的祝福之后,每一家人就拿一支带回家,但如果路上被风或其他原因吹掉,就意味着即将来临的一年里会出现不幸。相反,如果能够顺利地带回去,就代表幸福和富裕。此外,人们还会用前一年剩下的面粉来做一种饼。这个饼的第一面煎好之后,在左手里拿一份钱,同时用右手把锅往上抛, 让这张饼翻个面,假如能顺利地接到饼子,也意味着来年能够富裕。
2 février 2006

"Rosée à la Chandeleur, Hiver à sa dernière heure"

Une fois de plus, comme les festivités qui entourent la Nativité, la fête de la Chandeleur est liée à la lumière. Mais aussi à la purification, la fécondité, la prospérité, toujours très proches dans les croyances et les traditions.

Le mot "Chandeleur" vient précisément de candela - la chandelle - reprise dans l'expression Festa candelarum, fête des chandelles.

Dans les églises, les torches sont remplacées par des chandelles bénies que l'on conserve allumées, autant pour signifier la lumière que pour éloigner le malin, les orages, la mort,etc… et invoquer les bons augures à veiller sur les semailles d'hiver qui produiront les bonnes moissons de l'été prochain.

A l'époque romaine, on fêtait à cette date, vers le 15 février, le dieu de lafécondité Lupercus au cours des Lupercales, Lupercalia, jours de la fertilité, car c'était le début de la saison des amours chez les oiseaux. Par ailleurs qu'un certain Valentin, opposé aux romains, a également son mot à dire le 14 février.

Les Celtes
On trouvait un rite lié à la purification chez les Celtes qui craignaient tant le noir et le froid au soir de la grande nuit d'Halloween. A l'inverse, l'hiver tire à sa fin en février. La fête d'Imbolc le 1er février était fête de la purification de l'eau, pour s'assurer fertilité et fécondité avec le retour de la vie en cette fin d'hiver.

A la naissance de Jesus tout se complique car le 2 février est officiellement aujourd'hui la "Purification de la Vierge". Mais Dieu a préservé Marie du péché originel, alors pourquoi cette purification ?

En fait Marie se sait simple mère et elle est juive. Elle se conforme donc tout simplement à la loi de Moïse, car selon les rites hébraïques, la mère doit se présenter au temple avec son enfant nouveau-né. Jésus, enfant juif, est présenté au Seigneur au temple par ses parents 40 jours après sa naissance. On fait le sacrifice de tourterelles ou de petits pigeons. Quoi qu'il en soit, Marie rencontre Saint Simeon qui prophétise devant elle le destin tragique de son fils. Lui qui jusque là n'était que la lumière du monde, le messie tant attendu.

L'église avait entrepris dès la fin de l'empire romain un vaste chantier de remplacement des rites païens par des fêtes religieuses. Comme on l'a vu au sujet de Noël.

Ainsi le pape Gélase Ier au Vè siècle (que nous retrouverons au sujet de Saint Valentin) remplaça le vieux rite païen des lupercales, rite de la lumière hérité des romains par une fête religieuse, la fête de la Chandeleur, où l'on commémore 40 jours après Noël un rite…hébraïque. En orient, c'était jour chômé. En occident, on portait des torches en procession, signe de lumière. Cette fête devînt du même coup en 1372 en Avignon fête de la Purification de la Vierge.

Mais Chandeleur vient précisément de candela - la chandelle - reprise dans l'expression Festa candelarum, fête des chandelles. Car dans les églises, les torches sont remplacées par des chandelles bénies que l'on conserve allumées, autant pour signifier la lumière que pour éloigner le malin, les orages, la mort,etc… et invoquer les bons augures à veiller sur les semailles d'hiver qui produiront les bonnes moissons de l'été prochain. Les cierges bénis sont emportés dans les foyers pour le protéger. Aujourd'hui, on bénit les cierges pour rappeler que Jésus est lumière du monde.

C'est pourquoi de nombreux dictons sont nés de ce jour de février, sur le même thème :

"Rosée à la Chandeleur, Hiver à sa dernière heure."

"A la Chandeleur, L'hiver s'apaise ou reprend vigueur"

"A la Chandeleur le jour croît de deux heures".

Car les jours allongent sérieusement, la végétation du blé en herbe prend de l'importance, et une offensive de l'hiver serait alors particulièrement cruelle.
1

评分次数

  • wy2

"Les hommes politiques, c'est comme les trous dans le gruyère : plus y a de gruyère, plus il y a de trous, et malheureusement, plus il y a de trous, eh bien moins il y a de gruyère."
[Coluche]

Pâte à crêpes 我的做法(最普遍的^^!)

Pâte à crêpes

原料
500 g 面粉
6个鸡蛋
一升牛奶
50 g  糖粉
盐少许
浪姆酒 ,三四勺
  


将面粉倒在大一点的容器里,加盐.
开窝后投入鸡蛋,搅拌均匀.
为了避免调面糊时结颗粒,逐渐加牛奶. 同时把糖倒入面糊里.
当面糊搅拌的均匀,将酒投入面糊里
将油放入平底锅,用餐巾纸把油涂得均匀. 小心 !油不宜过多!! 将面糊适量放入,并转动平底锅让面糊完全均匀的分布在锅底.
...慢慢练翻锅的功夫
"Les hommes politiques, c'est comme les trous dans le gruyère : plus y a de gruyère, plus il y a de trous, et malheureusement, plus il y a de trous, eh bien moins il y a de gruyère."
[Coluche]
是今天吗?
Bonne fete
            \\ - - //
            ( # # )
         --------oOOo-(_)-oOOo---------
J'apprends le Français. Veuillez corriger ma phrase.
         --------oooO--( )----------
原帖由 bopo 于 2-2-2006 11:02 发表
是今天吗?
Bonne fete
是今天!
"Les hommes politiques, c'est comme les trous dans le gruyère : plus y a de gruyère, plus il y a de trous, et malheureusement, plus il y a de trous, eh bien moins il y a de gruyère."
[Coluche]
恩~ 很简单啊, 我去式式!!
原帖由 Claire 于 2-2-2006 15:45 发表
恩~ 很简单啊, 我去式式!!
上面可以涂红糖,果酱,火腿+奶酪,等等
"Les hommes politiques, c'est comme les trous dans le gruyère : plus y a de gruyère, plus il y a de trous, et malheureusement, plus il y a de trous, eh bien moins il y a de gruyère."
[Coluche]
最流行的还是加巧克力的哦。 有些做得好的可好吃了
没吃过,carrfour有吗?

人应该竭尽所能,直到命运的宣判。
E-mail:vouloir@live.cn
有点象蛋哄糕??